ZAKER 財經(jīng) 1 月 25 日消息,近日,網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)霸王茶姬在境外社交平臺上發(fā)布的文案使用了 Lunar New Year 來指代春節(jié),而不是 Chinese New Year 或 Spring Festival。
1 月 24 日晚,霸王茶姬 CHAGEE 就 " 春節(jié) " 一詞翻譯不當(dāng)致歉。其表示:" 很抱歉我們沒有拉齊海外在地團隊對‘春節(jié)’的翻譯使用更一致的說法,我們后續(xù)會加強對海外賬戶的管理和溝通,確保表達內(nèi)容的準(zhǔn)確性。"
2025 年春節(jié),是首個 " 非遺版 " 春節(jié),也是除夕被確定為法定節(jié)假日以后的第一個春節(jié)。
還沒有評論,來說兩句吧...