界面新聞?dòng)浾?| 實(shí)習(xí)記者 王鵬凱 黃月
界面新聞編輯 | 黃月
每個(gè)周六,“文化周報(bào)”向你匯總呈現(xiàn)最近一周國(guó)外思想界、文藝圈、出版界、書店業(yè)值得了解的大事小情。本周我們關(guān)注拉美歷史上最昂貴劇集Netflix版《百年孤獨(dú)》即將首映,泰勒·斯威夫特新書或?qū)⒏淖儓D書出版模式,挪威設(shè)立約恩·福瑟文學(xué)翻譯獎(jiǎng),出版商Spines計(jì)劃明年用人工智能出版8000本書等內(nèi)容。
01 拉美歷史上最昂貴劇集Netflix版《百年孤獨(dú)》將首映
下個(gè)月在古巴哈瓦那舉行的第45屆國(guó)際新拉美電影節(jié)(International Festival of New Latin American Cinema)上,Netflix制作的《百年孤獨(dú)》改編劇集將提前放映前兩集。
電影節(jié)官網(wǎng)的一則聲明稱,放映將于12月6日舉行,作為對(duì)《百年孤獨(dú)》作者加西亞·馬爾克斯“當(dāng)之無愧的致敬”。馬爾克斯是古巴長(zhǎng)期領(lǐng)導(dǎo)人菲德爾·卡斯特羅的堅(jiān)定支持者,他本人也是拉丁美洲電影的忠實(shí)愛好者,曾幫助建立古巴的新拉美電影基金會(huì),并擔(dān)任主席直至2014年去世,他還曾是電影節(jié)的評(píng)審。
據(jù)Netflix發(fā)言人透露,官方首映將在哈瓦那放映的幾天后于哥倫比亞首都波哥大舉行,并在12月11日開始全球公映,劇集共16集,此次釋出的為第一部分,第二部分將在稍后(尚未公布日期)放映。劇集由導(dǎo)演勞拉·莫拉(Laura Mora)和亞歷克斯·加西亞·洛佩斯(Alex Garcia Lopez)在馬爾克斯的故鄉(xiāng)哥倫比亞拍攝完成。莫拉在一份聲明中表示,身為哥倫比亞人,這份工作既是榮幸也是挑戰(zhàn),“我們始終在努力理解文學(xué)與視聽語言之間的差異,在影像中搭建出這部影響過整個(gè)世界的作品中的美感、詩(shī)意和深度。”
馬爾克斯生前始終不愿意將《百年孤獨(dú)》的電影版權(quán)售出,直到2019年,Netflix宣布獲得了這部小說的開發(fā)權(quán),它可能會(huì)成為拉丁美洲歷史上最昂貴的電視制作之一。馬爾克斯的兒子羅德里戈·加西亞(Rodrigo García)表示,馬爾克斯曾擔(dān)心這部作品無法很好地轉(zhuǎn)化為一部影片,而且故事可能無法用西班牙語呈現(xiàn),“但在過去三四年里,劇集的水準(zhǔn)和聲望都增長(zhǎng)了很多,Netflix是最早證明人們?cè)敢庥^看帶有字幕的外語作品的公司之一,這一切似乎都不再是問題了。”
影片的馬孔多場(chǎng)景搭建于安第斯山脈中一座名為伊瓦格的小鎮(zhèn),而不是馬爾克斯的出生地阿拉卡塔卡。在接受《名利場(chǎng)》(Vanity Fair)采訪時(shí),導(dǎo)演加西亞·洛佩斯表示,和小說一樣,劇集克制地運(yùn)用對(duì)話,也不會(huì)像《哈利·波特》那樣“當(dāng)鬼魂出現(xiàn)時(shí),會(huì)有光環(huán),音樂也會(huì)響起”,這是對(duì)魔幻現(xiàn)實(shí)主義問題的回答:Netflix對(duì)浮華而昂貴的特效不感興趣。此前發(fā)布的預(yù)告片以小說標(biāo)志性的第一句開頭:“多年以后,面對(duì)行刑隊(duì),奧雷里亞諾·布恩迪亞上校將會(huì)回想起父親帶他去見識(shí)冰塊的那個(gè)遙遠(yuǎn)的下午。”視覺效果也遵循文字,在畫面間快速閃回,這段剪輯還展示了嬰兒出生、人們?cè)趨擦执┬幸约白x者們熟悉的神秘羊皮卷。
這部劇集的發(fā)布在哥倫比亞國(guó)內(nèi)引發(fā)了熱情響應(yīng),社交媒體遍布相關(guān)訊息,政府還專門為此組織了一條馬孔多旅行路線,希望這部劇能像《權(quán)力的游戲》一樣吸引更多讀者和觀眾來到哥倫比亞旅游。
《百年孤獨(dú)》是馬爾克斯最負(fù)盛名的作品,也被視為拉丁美洲文學(xué)的代表性杰作,小說講述了虛構(gòu)小鎮(zhèn)馬孔多與布恩迪亞家族的傳奇故事,馬爾克斯曾憑此獲得1982年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?!栋倌旯陋?dú)》自1967年出版以來,已售出5000萬冊(cè),并被翻譯為46種語言。
02 泰勒·斯威夫特新書或?qū)⒏淖儓D書出版模式
泰勒·斯威夫特時(shí)代巡回演唱會(huì)官方紀(jì)念圖書將在本周五正式上市,值得注意的是,這本書的出版者一欄赫然寫著“泰勒·斯威夫特出版”(Taylor Swift Publications),而非傳統(tǒng)出版商,這引起了圖書行業(yè)的熱議,人們認(rèn)為泰勒正改變圖書出版的模式。
這或許并不令人吃驚,泰勒一直以來都喜歡省去中間人:她直接向AMC院線發(fā)行了時(shí)代演唱會(huì)的電影,在所有權(quán)糾紛后開始重新錄制她的早期專輯,還與塔吉特(Target)建立了長(zhǎng)期零售關(guān)系——后者成為了這本新書的獨(dú)家零售商。
獨(dú)立出版新書意味著讀者為這本書花的每一分錢都不會(huì)掉進(jìn)出版商的腰包,而霉粉的驚人消費(fèi)能力曾引起過歐洲專家對(duì)于通貨膨脹的擔(dān)憂。不少圖書出版商將此解讀為一種警告信號(hào),泰勒的決定似乎預(yù)示著名人與出版商之間關(guān)系的轉(zhuǎn)變。
泰勒并不是第一個(gè)這么做的名人。2022年,知名科幻作家布蘭登·桑德森(Brandon Sanderson)通過眾籌平臺(tái)Kickstarter籌集了數(shù)百萬美元,并自行出版了四部小說。暢銷小說作家科琳·胡佛(Colleen Hoover)即使在與知名出版商西蒙舒斯特合作后,仍繼續(xù)自行出版作品。美國(guó)總統(tǒng)特朗普也通過自己的機(jī)構(gòu)發(fā)行了圖書。
在傳統(tǒng)模式下,名人給出版商帶來的價(jià)值被認(rèn)為是巨大的,但近年的銷售情況顯示,這一定律并非如此簡(jiǎn)單,即使是名人之間也存在著顯著差異,比如布蘭妮·斯皮爾斯在2023年出版的新書《真我布蘭妮》(The Woman in Me)售出了將近100萬冊(cè),而比莉·艾利什出版的同名圖書只售出大約81000冊(cè)。《大西洋月刊》的一篇評(píng)論也指出,對(duì)于名人自身來說,出版一本書同樣是困難而昂貴的,因?yàn)樾枰刚?qǐng)大量相關(guān)人員,而不僅僅是自我宣傳。
不少業(yè)內(nèi)人士指出,出版商正在改變?cè)久磕暄鹤妆敬髸慕?jīng)營(yíng)模式。知名出版商阿歇特的首席執(zhí)行官大衛(wèi)·雪萊(David Shelley)在今年的法蘭克福書展表示,阿歇特將專注于向讀者介紹作者的現(xiàn)有作品,以“建立一個(gè)不完全依賴暢銷書的業(yè)務(wù)”,他解釋稱,過去被視為行業(yè)支柱的暢銷書,如今更像是“錦上添花”,盡管暢銷書仍然受歡迎,但出版商也越來越依賴作者的長(zhǎng)期合作,以及自身已持有數(shù)代的經(jīng)典書目。
當(dāng)然,此次的新書仍然更像是紀(jì)念品而非傳統(tǒng)圖書項(xiàng)目,出版界仍歡迎并期待泰勒的下一本書——回憶錄?或是傳聞已久的小說?
03 挪威設(shè)立約恩·福瑟文學(xué)翻譯獎(jiǎng)
據(jù)《衛(wèi)報(bào)》報(bào)道,挪威近日設(shè)立了一項(xiàng)新的翻譯獎(jiǎng),并以2023年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、挪威作家約恩·福瑟命名,該獎(jiǎng)項(xiàng)每年獎(jiǎng)勵(lì)一名譯者50萬挪威克朗(約32.7萬人民幣),以表彰其“將挪威語文學(xué)翻譯至另一門語言的重大貢獻(xiàn)”。
該獎(jiǎng)項(xiàng)由挪威政府資助,并由位于奧斯陸的挪威國(guó)家圖書館管理。據(jù)介紹,該獎(jiǎng)項(xiàng)將是歐洲規(guī)模最大的翻譯獎(jiǎng)項(xiàng)之一,旨在表彰翻譯這份面臨人工智能生存威脅、被忽視且薪酬過低的職業(yè)。
挪威國(guó)家圖書館館長(zhǎng)阿斯拉克·西拉·米勒(Aslak Sira Myhre)表示,對(duì)于挪威語這樣的小語言,專門翻譯人員的工作至關(guān)重要,“這是一項(xiàng)艱苦的、創(chuàng)造性的、部分不可見的工作,它讓文學(xué)與人民和文化更緊密地相連。”
今年的首屆翻譯獎(jiǎng)授予了福瑟的長(zhǎng)期德文譯者欣里希·施密特-漢高(Hinrich Schmidt-Henkel),不過主辦方澄清稱,翻譯福瑟的作品并不是評(píng)選的先決條件。施密特-漢高獲獎(jiǎng)后表示:“這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)感覺就像是翻譯界的諾貝爾獎(jiǎng),因?yàn)樗屛覀儗?duì)世界文學(xué)的貢獻(xiàn)得到了關(guān)注。”
除了翻譯獎(jiǎng)之外,奧斯陸還設(shè)立了一年一度的福瑟講座,第一場(chǎng)講座將于明年四月在奧斯陸皇宮舉行,講者是法國(guó)哲學(xué)家讓-呂克·馬里翁。這個(gè)只有550萬人口,卻擁有約恩·福瑟、卡爾·奧韋·克瑙斯高等知名作家的國(guó)家,正在持續(xù)重視自身對(duì)世界文學(xué)和思想界的影響力。
04 出版商Spines計(jì)劃明年用人工智能出版8000本書
據(jù)《書商》(The Bookseller)報(bào)道,一家名為Spines的出版商計(jì)劃在2025年使用人工智能出版8000本書,從而“顛覆”圖書產(chǎn)業(yè)。這一言論迅速引發(fā)行業(yè)熱議。
Spines是一家初創(chuàng)科技公司,成立于2021年,主要業(yè)務(wù)是提供收費(fèi)的人工智能技術(shù)進(jìn)行圖書編輯、校對(duì)、制作、出版和發(fā)行。Spines將向每位作者收取1200-5000美元的費(fèi)用,但從手稿到出版只需要三個(gè)星期時(shí)間,且作者將保有100%的版稅。據(jù)介紹,該公司已在2024年出版了273本圖書,其中有33本在九月的同一天出版。
在接受《書商》采訪時(shí),Spines首席執(zhí)行官、聯(lián)合創(chuàng)始人耶胡達(dá)·尼夫(Yehuda Niv)表示,自己在三年前就意識(shí)到,出版行業(yè)即將被人工智能這一新興技術(shù)顛覆,“我有兩個(gè)選擇:要么被AI變得無關(guān)緊要,要么在世界范圍內(nèi)引領(lǐng)這一機(jī)遇。”尼夫透露,不僅要在明年出版8000本圖書,公司的目標(biāo)是在未來幫助100萬名作者出版他們的圖書,“我們的目標(biāo)是賦予作者權(quán)力,如果沒有Spines,那些充滿抱負(fù)的作者只能聯(lián)系出版機(jī)構(gòu),并且他們中的99%都會(huì)被拒絕。”
這一舉動(dòng)仍引起眾多反對(duì)聲音。有人稱Spines為“機(jī)會(huì)主義者和攫取資本家”,獨(dú)立出版商Canongate在社交媒體Bluesky的一篇帖子中表示,Spines這樣的出版商“并不在意寫作或書籍”,只是將作品投入到一個(gè)缺乏編輯投入和出版工藝的自動(dòng)化流程里,這對(duì)有希望的潛在作家是一種傷害。英國(guó)作家協(xié)會(huì)的執(zhí)行長(zhǎng)安娜·甘利(Anna Ganley)表示,完全依賴人工智能系統(tǒng)的出版會(huì)令人擔(dān)憂其服務(wù)的原創(chuàng)性和質(zhì)量,出版商很難保證AI系統(tǒng)不會(huì)使用非法抓取的受版權(quán)保護(hù)內(nèi)容。
Spines并不是唯一一家試圖進(jìn)入出版領(lǐng)域的科技公司。就在上周,微軟推出了自己的出版品牌8080 Books,TikTok的母公司字節(jié)跳動(dòng)也宣布將于明年初開始在書店銷售由自己的圖書品牌8th Note Press出版的紙質(zhì)書。
參考資料:
https://www.nytimes.com/2024/11/25/arts/netflix-one-hundred-years-of-solitude-havana.html
https://www.vanityfair.com/hollywood/story/bringing-one-hundred-years-of-solitude-to-the-screen?srsltid=AfmBOorYoIJVXnITT856QqPaWDZHyhwhX2wSbi6mFZ4rNrLrBCyJL-oD
https://www.theguardian.com/books/2024/nov/25/norway-launches-jon-fosse-prize-for-literary-translators
https://www.thebookseller.com/news/new-publisher-spines-aims-to-disrupt-industry-by-using-ai-to-publish-8000-books-in-2025-alone
https://www.theguardian.com/books/2024/nov/26/writers-condemn-startups-plans-to-publish-8000-books-next-year-using-ai-spines-artificial-intelligence
還沒有評(píng)論,來說兩句吧...